Ilmastonmuutoksen sanaleikit: ”sopusoinnussa”, ”consistent with”

Ilmatieteen laitoksen Alestalo HS:ssä:

Meillä Suomessa kasvukausi on pidentynyt ja lintujen muutto aikaistunut. Näistä merkeistä on vaikea sanoa suoraan, että ne johtuvat ilmastonmuutoksesta. Mutta voi sanoa, että ne ovat sopusoinnussa ilmastonmuutoksen kanssa.

Coloradon yliopiston prof. Roger Pielke käytti Alestalon käyttämästä tempusta hiljattain nimitystä ”the ’consistent with’ canard” – suomeksi ehkä ”sopusointu”-silmänkääntötemppu.

Kasvukauden ja lintujen muuttoajan vaihtelu on ”sopusoinnussa” monen muunkin teorian kanssa: luontaisen variaation, muuttumattoman ilmaston, avaruusmuukalaisten, joulupukin. Maasäteilyteoriaakaan ei voi osoittaa vääräksi lintujen muuttoajoilla. Milloin Alestalo ottaa nämäkin agendaansa?

Jos havainto on sopusoinnussa jonkin teorian kanssa, sehän tarkoittaa vain, ettei teoriaa voi todistaa vääräksi tuon havainnon pohjalta. Sanamuotoa käytetäänkin ilmastotieteessä jatkuvasti.

Yksi viime aikoina näkynyt muunnelma on ”miltä ilmastonmuutos näyttää”, jota käytettiin mm. Sandy-myrskyn ja kesän lämpötilojen uutisoinnissa. Vaikkei voida osoittaa yksittäisen sääilmiön ja ilmastonmuutoksen yhteyttä, voi silti – suoraan valehtelematta – lausua, että teoreettinen ilmastonmuutos ”näyttää” juuri tältä.

Ilmaisun luonnetta on käsitelty enemmän juridiikan puolella. Mikä on tiedemiehen lausunnon arvo puoltavana todisteena, jos se on muotoa ”consistent with” eli ”sopusoinnussa”? Pyöreä nolla.

FBI:n sivuilta:

If we aren’t being logical, then we cannot claim to be scientific. The forensic catch-all phrase, consistent with, has no value for the purpose of inference. It is an obstacle to rational and balanced interpretation.

Alestalonkin suosima sanamuoto on forensikon mukaan este rationaaliselle ja tasapuoliselle tulkinnalle.

Brunswickin yliopiston lakitieteellisessä julkaisussa pohditaan eroja juridisen ja tieteellisen maailman käsite-eroista:

The phrase ”consistent with” to a scientist merely means that something cannot be excluded as an explanation. It does not connote any particular weight, association or commonality. However, to judges, lawyers, and the public this phrase is often interpreted to mean that there is a ”match”.

Siis tiedemiehelle lause ”consistent with” tai ”sopusoinnussa” tarkoittaa vain, ettei jotakin selitystä voida sulkea pois. Sanamuodon ei pitäisi tulkita ilmaisevan yhteyttä eikä etenkään ”täsmäystä” havainnon ja teorian välillä, vaikka maallikko sen näin helposti ymmärtääkin.

Miksi ilmaston tutkimusta (verovaroilla) harjoittavan laitoksen johtaja haluaa sanoa, ettei ilmastoa enää tarvitse tutkia, ja käyttää perusteluna tällaisia tunnetusti harhaanjohtavia sanankäänteitä? Reilumpaa olisi sanoa, ettei ilmaston vaihteluita voi sulkea pois em. havaintojen taustavaikuttajana. Se ei kuitenkaan kuulosta ihan yhtä vetävältä.

Suoranaista tiedevastaisuutta ei ensimmäisenä odottaisi kuulevansa tuolta suunnalta. Onko Ilmatieteen laitoksesta todella tullut yksi lobbaava ympäristöjärjestö muiden rinnalla?

Advertisements

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s